Kennt jemand dieses Gedicht (ich glaube fest daran, dass es von R. M. Rilke stammt, seltsam ist nur die franz. Sprache) bzw. kann mir jemand den Titel desselben nennen? Danke im voraus!
C'est la vie au ralenti,
c'est le cœur à rebours,
c'est une espérance et demie:
trop et trop peu à son tour.
C'est le train qui s'arrête en plein
chemin sans nulle station
et on entend le grillon
et on contemple en vain
penché à la portière,
d'un vent que l'on sent, agités
les prés fleuris, les prés
que l'arrêt rend imaginaires.
Wer kennt dieses Gedicht?
Hallo,
das Gedicht trägt den Titel 'L'attente' und ist jetzt (mit Prosaübersetzung 'Das Warten' ) im Suppelementband der Kommentierten Ausgabe, S.366 zu finden.
Es ist am 2.8.1926 in Bad Ragaz entstanden und an Isabelle Trümpy gesandt worden. Etwas mehr steht dazu bei Ingeborg Schnack: Rilke in Ragaz. 2.Auflage Bad Ragaz 198, S.111-112.
e.u.
das Gedicht trägt den Titel 'L'attente' und ist jetzt (mit Prosaübersetzung 'Das Warten' ) im Suppelementband der Kommentierten Ausgabe, S.366 zu finden.
Es ist am 2.8.1926 in Bad Ragaz entstanden und an Isabelle Trümpy gesandt worden. Etwas mehr steht dazu bei Ingeborg Schnack: Rilke in Ragaz. 2.Auflage Bad Ragaz 198, S.111-112.
e.u.