Seite 1 von 1

Abendgarten auf italienisch

Verfasst: 8. Jul 2006, 17:21
von Astrid
Hallo,

wer kann das bitte ins Italienische übersetzen ?

Lehnen im Abendgarten beide,
lauschen lange nach irgendwo.
"Du hast Hände wie weiße Seide..."
Und da staunt sie: "Du sagst das so..."

Etwas ist in den Garten getreten.
und das Gitter hat nicht geknarrt,
und die Rosen in allen Beeten
beben vor seiner Gegenwart.
Rainer Maria Rilke

Danke!

Astrid :lol:

Verfasst: 31. Jul 2006, 00:36
von Andrea
In Prosa schonmal hier:

Si appoggiano nel giardino della sera i due,
ascoltano a lungo verso una direzione qualunque.
"Hai mani come seta bianca..."
E lei si stupisce: 'Lo dici cosi...'

Qualcosa è entrato nel giardino,
ed il cancello non ha scricchiolato,
e le rose in tutte le aiuole
tremano della sua presenza.


Auf Wunsch auch metrisch und gereimt.

Grüße, agc