Interpretationen

Von den frühen Prager Gedichten über Cornet, Neue Gedichte, Sonette und Elegien bis zum lyrischen Grabspruch

Moderatoren: Thilo, stilz

Antworten
Lina

Interpretationen

Beitrag von Lina »

Ich hätte da mal eine Frage:
Gibt es eine Seite auf der ich Rilke interpretationen finde? Ich suche schon länger welche, habe bis jetzt aber noch keine gefunden.

mfg
lina
Gast

Re: Interpretationen

Beitrag von Gast »

Lina hat geschrieben:Ich hätte da mal eine Frage:
Gibt es eine Seite auf der ich Rilke interpretationen finde? Ich suche schon länger welche, habe bis jetzt aber noch keine gefunden.

mfg
lina
Ich habe auch die gleiche Frage. Aber koennten wir mangels einer guten Seite der Rilke interpretationen unsere Gedanken austauschen? Hiermit schike ich meine Interpretation von dem Gedicht "Eingang" ( Buch der Bilder) . da mein deutsch nicht gut ist, schreibe ich auf Englisch. Buch der Bilder
1. Eingang
Line
1. Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
2. aus deiner Stube, drin du alles weißt;
3. als letztes vor der Ferne liegt dein Haus:
4. wer du auch seist.
5. Mit deinen Augen, welche müde kaum
6. von der verbrauchten Schwelle sich befrein,
7. hebst du ganz langsam einen schwarzen Baum
8. und stellst ihn vor den Himmel: schlank, allein.
9. Und hast die Welt gemacht. Und sie ist groß
10. und wie ein Wort, das noch im Schweigen reift.
11. Und wie dein Wille ihren Sinn begreift,
12. lassen sie deine Augen zärtlich los...



Paraphrase/Meaning( Not a Translation)

Whoever you are
Come out
In the evening
Out of your room.
In there you know everything.
Your house lies as the last one before the vastness / the eternal
Whoever you are.
Your tired eyes cannot free themselves from the worn out thresholds.
With your eyes you lift very slowly a black tree
and place it before the heavens(sky)
Slender, alone.
And you have made the world
It is great and like a word that ripens in silence
And as your will grasps its sense( meaning)
Your eyes will tenderly let it go / They(?) will delicately let go your eyes



Jottings/Comments:
The lines1-4 are in imperative while the lines 5-12 are descriptive .
Whom does the poet address? The poet says it doesn’t matter.
Why is it said twice that whoever you are, why does it not matter who you are?
Is this an injunction for everybody so that whoever you are you have to do this?
Come out of your room! Stube means a cozy warm room (a hot bath- room?)( <Stube> etymologically related to English<stove>)
Inside the room you know everything.(You are the master there. It is a world of your own) But you must leave that comfort .
Come out in the evening.
Stube / Haus is opposed to the evening outside and the Ferne( Vastness)
Your house is the last one before the vastness.
{Ferne: raumliche und zeitliche Entfernung : etymologically related to old 7
‘para’= entfernter: ‘parama’= fernste,hochste: paras(adverb)=daruber hinaus,jenseits
and to Greek <pera> =weiter, and <peran>= jenseits}

You no longer will have the cozy comforts of your house and room where you know everything.
Come out and be vulnerable to the Unknown, the Ferne, that which is far from you.
It doesn’t matter who you are , you have to do this.
Now you are doing something
You elegantly lift a black tree with your eyes and place it against the heavens.
Schwelle: threshold (verge). Swollenness
Your eyes are tired and they are gazing at the worn out threshold.
In your room you were pondering the threshold. The swollenness due to this pondering is exhausting. Your eyes are fixed to this threshold and can’t free themselves from its tiring grip. Come out into the ignorance.

The images: Room-Evening – – the last house - Black slender and lone Tree– Vastness –

Die Eingang(The entrance, the going in rather than the door) is possible only when the tired eyes are freed from the tiring threshold. Now all that you have is a black ,slender and lone tree which you have set against the heaven(sky).You have made a world. This world is not the world of your Room, with your eyes fixed on the threshold but an unknown world outside you. See the simple black slender lone tree. It is the entrance to the unknown world outside you ,it is the world itself. If you know(understand) this tree you know(understand) the world. And this world is not some petty little world of your making ,but large, great. This world is like a word that ripens in silence. The world that is a pure potentiality, the un-uttered word, which is there in silence. It is not simply there as a dead thing but ripens and becoming capable of expressing the world itself. The world you have made is like this word in silence. Just like you understand the meaning of the word you can understand the meaning of this world. But you must grasp the meaning by your will. This understanding is volition rather than intellection. As you understand it thus, it will be your way in and you go in. and your eyes will be freed. Your eyes are no longer seeing the threshold but you are entering, which is more important.

Points to ponder:
Is the Last House image related to Rilke’s line in the Herbsttag “Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr”. What does Haus mean for Rilke.?
Does this Haus image has anything to do with Nietzsche’s admiration for Colombus who leaves the land behind and ventures into an unknown world? An injunction to live dangerously?
Ramaswamy S
Beiträge: 5
Registriert: 1. Nov 2004, 11:36
Wohnort: Madras, Indien
Kontaktdaten:

Re: Interpretationen

Beitrag von Ramaswamy S »

Lina hat geschrieben:Ich hätte da mal eine Frage:
Gibt es eine Seite auf der ich Rilke interpretationen finde? Ich suche schon länger welche, habe bis jetzt aber noch keine gefunden.

mfg
lina
Entschuldigen Sie mich! Ich habe die Antwort ohne Einlogen abgeschickt.
Meine e-mail addresse lautet ramaswamys@yahoo.com, und ich bin Mitglied des Rilke-Forum
Ich habe auch die gleiche Frage. Aber koennten wir mangels einer guten Seite der Rilke interpretationen unsere Gedanken austauschen? Hiermit schike ich meine Interpretation von dem Gedicht "Eingang" ( Buch der Bilder) . da mein deutsch nicht gut ist, schreibe ich auf Englisch. Buch der Bilder
1. Eingang
Line
1. Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
2. aus deiner Stube, drin du alles weißt;
3. als letztes vor der Ferne liegt dein Haus:
4. wer du auch seist.
5. Mit deinen Augen, welche müde kaum
6. von der verbrauchten Schwelle sich befrein,
7. hebst du ganz langsam einen schwarzen Baum
8. und stellst ihn vor den Himmel: schlank, allein.
9. Und hast die Welt gemacht. Und sie ist groß
10. und wie ein Wort, das noch im Schweigen reift.
11. Und wie dein Wille ihren Sinn begreift,
12. lassen sie deine Augen zärtlich los...



Paraphrase/Meaning( Not a Translation)

Whoever you are
Come out
In the evening
Out of your room.
In there you know everything.
Your house lies as the last one before the vastness / the eternal
Whoever you are.
Your tired eyes cannot free themselves from the worn out thresholds.
With your eyes you lift very slowly a black tree
and place it before the heavens(sky)
Slender, alone.
And you have made the world
It is great and like a word that ripens in silence
And as your will grasps its sense( meaning)
Your eyes will tenderly let it go / They(?) will delicately let go your eyes



Jottings/Comments:
The lines1-4 are in imperative while the lines 5-12 are descriptive .
Whom does the poet address? The poet says it doesn’t matter.
Why is it said twice that whoever you are, why does it not matter who you are?
Is this an injunction for everybody so that whoever you are you have to do this?
Come out of your room! Stube means a cozy warm room (a hot bath- room?)( <Stube> etymologically related to English<stove>)
Inside the room you know everything.(You are the master there. It is a world of your own) But you must leave that comfort .
Come out in the evening.
Stube / Haus is opposed to the evening outside and the Ferne( Vastness)
Your house is the last one before the vastness.
{Ferne: raumliche und zeitliche Entfernung : etymologically related to old 7
‘para’= entfernter: ‘parama’= fernste,hochste: paras(adverb)=daruber hinaus,jenseits
and to Greek <pera> =weiter, and <peran>= jenseits}

You no longer will have the cozy comforts of your house and room where you know everything.
Come out and be vulnerable to the Unknown, the Ferne, that which is far from you.
It doesn’t matter who you are , you have to do this.
Now you are doing something
You elegantly lift a black tree with your eyes and place it against the heavens.
Schwelle: threshold (verge). Swollenness
Your eyes are tired and they are gazing at the worn out threshold.
In your room you were pondering the threshold. The swollenness due to this pondering is exhausting. Your eyes are fixed to this threshold and can’t free themselves from its tiring grip. Come out into the ignorance.

The images: Room-Evening – – the last house - Black slender and lone Tree– Vastness –

Die Eingang(The entrance, the going in rather than the door) is possible only when the tired eyes are freed from the tiring threshold. Now all that you have is a black ,slender and lone tree which you have set against the heaven(sky).You have made a world. This world is not the world of your Room, with your eyes fixed on the threshold but an unknown world outside you. See the simple black slender lone tree. It is the entrance to the unknown world outside you ,it is the world itself. If you know(understand) this tree you know(understand) the world. And this world is not some petty little world of your making ,but large, great. This world is like a word that ripens in silence. The world that is a pure potentiality, the un-uttered word, which is there in silence. It is not simply there as a dead thing but ripens and becoming capable of expressing the world itself. The world you have made is like this word in silence. Just like you understand the meaning of the word you can understand the meaning of this world. But you must grasp the meaning by your will. This understanding is volition rather than intellection. As you understand it thus, it will be your way in and you go in. and your eyes will be freed. Your eyes are no longer seeing the threshold but you are entering, which is more important.

Points to ponder:
Is the Last House image related to Rilke’s line in the Herbsttag “Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr”. What does Haus mean for Rilke.?
Does this Haus image has anything to do with Nietzsche’s admiration for Colombus who leaves the land behind and ventures into an unknown world? An injunction to live dangerously?
Ich bin Student der Germanistik in Indien. Ich begeistere mich fuer Rudolf Kassner und Rilke und waere Ihnen herzlich dankbar, wenn Sie Ihre Rilke-Erfahrung mit mir teilen koennten.
Antworten