Die Suche ergab 8 Treffer
- 28. Feb 2009, 10:42
- Forum: Familie und Herkunft
- Thema: Hatte Rilke jüdische Vorfahren?
- Antworten: 22
- Zugriffe: 38979
Re: Hatte Rilke jüdische Vorfahren?
Hallo, im Rilke Sonderheft der Zeitschrift Dichtung und Volkstum 1936 erschienen, die von Hermann Pongs herausgegeben wurde. Sein Artikel lautet: Rilkes Umschlag und das Erlebnis der Frontgeneration, S. 75-99. Auf Seite 76 merkt Hermann Pongs in einer Fussnote, die sich auf Josef Nadler bezieht, an:...
- 16. Feb 2009, 19:44
- Forum: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
- Thema: Gott und Malte
- Antworten: 4
- Zugriffe: 11187
Re: Gott und Malte
Hallo Christoph, das ist eine interessante Idee, was Du schreibst. Sag, meinst Du, es ist gemeint, Gott entwickle sich oder ist es die Beziehung des Menschen zu Gott, wodurch sich auch das Gottesverständnis , die Sicht auf Gott verändern würde ? Warum sollte sich Gott (für Malte) gerade dadurch entw...
- 16. Feb 2009, 19:21
- Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
- Thema: Stiller Freund der vielen Fernen (englische Übertragung)
- Antworten: 11
- Zugriffe: 19029
Re: Stiller Freund der vielen Fernen (englische Übertragung)
Hallo,
danke , Ingrid, für Deine Übersetzung, die ich in meinem Vortrag gut einsetzen konnte. Nun sind die Teilnehmer gefragt, eigene Übersetzungen anzufertigen . Ich bin schon sehr gespannt auf die Ergebnisse !
Liebe Grüße von Arosa
danke , Ingrid, für Deine Übersetzung, die ich in meinem Vortrag gut einsetzen konnte. Nun sind die Teilnehmer gefragt, eigene Übersetzungen anzufertigen . Ich bin schon sehr gespannt auf die Ergebnisse !
Liebe Grüße von Arosa
- 16. Feb 2009, 19:15
- Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
- Thema: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...
- Antworten: 6
- Zugriffe: 10305
Re: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...
Hallo Dariusz,
natürlich "am (aller-)liebsten" beide Versionen ! Am meisten aber interessiert mich doch die Ältere von Beiden !
Liebe Grüße von Arosa
natürlich "am (aller-)liebsten" beide Versionen ! Am meisten aber interessiert mich doch die Ältere von Beiden !
Liebe Grüße von Arosa
- 13. Feb 2009, 23:07
- Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
- Thema: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...
- Antworten: 6
- Zugriffe: 10305
Re: wie die Zug-Vögel verständigt ... auf polnisch...
Hallo,
... mich würde interessieren, wie es weitergeht !
Liebe Grüße von Arosa
... mich würde interessieren, wie es weitergeht !
Liebe Grüße von Arosa
- 7. Feb 2009, 19:26
- Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
- Thema: Stiller Freund der vielen Fernen (englische Übertragung)
- Antworten: 11
- Zugriffe: 19029
Re: Stiller Freund der vielen Fernen (englische Übertragung)
Danke, LilalouFan, für diesen Hinweis ! Allerdings würde ich dem ps wohl zustimmen und Rilke hier eher mit "I am" übersetzen statt mit "I m here".
Beste Grüße und alles Gute zum Geburtstag,
Arosa
Beste Grüße und alles Gute zum Geburtstag,
Arosa
- 7. Feb 2009, 14:22
- Forum: Übersetzung eines Rilke-Textes gesucht
- Thema: Stiller Freund der vielen Fernen (englische Übertragung)
- Antworten: 11
- Zugriffe: 19029
Stiller Freund der vielen Fernen (englische Übertragung)
Hallo,
ich suche eine englische Übersetzung/ Übertragung von Stiller Freund der vielen Fernen aus den Sonetten an Orpheus ! Da ich Ende nächster Woche einen Vortrag dazu halten muss, wäre eine rasche Antwort sehr erfreulich ! Danke im voraus !
Arosa
ich suche eine englische Übersetzung/ Übertragung von Stiller Freund der vielen Fernen aus den Sonetten an Orpheus ! Da ich Ende nächster Woche einen Vortrag dazu halten muss, wäre eine rasche Antwort sehr erfreulich ! Danke im voraus !
Arosa
- 4. Feb 2009, 22:15
- Forum: Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
- Thema: Gott und Malte
- Antworten: 4
- Zugriffe: 11187
Gott und Malte
Hallo,
wie entdeckt Malte Gott ? welches Gottesverständnis hat er ? wo findet er ihn ? oder stellt er ihn nur in Frage ?
Arosa
wie entdeckt Malte Gott ? welches Gottesverständnis hat er ? wo findet er ihn ? oder stellt er ihn nur in Frage ?
Arosa